середу, 27 лютого 2019 р.

Мовний екскурс:


Зазирни у Слово
       Сьогоднішній захід  для семикласників ЗОШ № 4 пройшов під знаком «Слово».
         Спочатку говорили на рідній  -  про китайську. 


Діти дізналася багато цікавих фактів про найпоширенішу мову світу.
Ось деякі з них:
*У китайській мові одне слово зазвичай має не одне значення, а велике різноманіття, і залежить лише тільки від інтонації, з якою вимовляють слово. Один голосний звук можезвучатипо-різному. Китайці без проблем розуміютьвсіці тони, але іноземцімучаться. Натомістьмешканці Китаю з різнихпровінційможуть абсолютно не розуміти один одного, як нібирозмовляють на різнихмовах.

*Переписуватифрази та слова на китайськунебезпечно. Точна передача ієрогліфаминазви "кока-кола" звучатиме як "кусай воскового пуголовка". Зцієї причини маркетологи змінилиназву напою так, щобвиходило "повний рот щастя".

*У китайській мові є кілька слів, які дуже схожі на українські чи російські слова. Але, щобзначеннябулоправильним, потрібно не забувати про інтонацію. До цихслів належать мама (мама), тато (па), чай (ча), кава (кофей).

*Для назвидеякихкраїннемаєієрогліфів, тому для них підібранітакі, щодужесхожі на назвикраїн:Україна (Укалан)

*У китайськіймовінемає правил пунктуації, відмінків, пропозиціїбудуються за однією схемою.Єдинаскладність - 40 тисячієрогліфів.

*Один ієрогліф - це неціле слово, а лише один склад. А один склад часто - ціла морфема. Всіпрізвища, за виняткомдеяких, в Китаїскладені з одного складу.

І, звичайно ж , позмагалися у вправності написання ієрогліфів. Це було весело!!!



         Дізналися що обєднує«мавпочку», «собачку», «равлика», «оселедець під маринадом» і «булочку з корицею».
         Цими словами в різних країнах називають всім знайомий знак @
         Виявили, що найбільшмістким на Землі словом вважаєтьсяіспанськемамихлапинатана, щоозначає: «Дивитися один на одного з надією, щохто-небудьпогодитьсязробити те, щобажаютьобидвісторони, але не хочутьробити».
           Тож тепер будемо знати,  як називається дана ситуація одним Словом;))

           А ще ми пишалися нашою – Українською!



           Круто, що українські  слова «мед» і «страва» візантійський історик ПріскПанікійський на території сучасної України  записав ще  у 448 році.

           Круто, що багато українських слів, наприклад, “повітря”, “кохати”, “кінь”, “дерево”, “вогонь” є ідентичними словам у санскриті.

         Неймовірно, але дослідники довели, що чимало вживаних сьогодні українських слів та мовних коренів були поширені ще у часи трипільської культури, про що свідчать топографічні назви, народні пісні сонцепоклонницьких часів та значний слід у древньо-індійській мові – ведичному санскриті, джерела якого дійшли до нас через 5 тис. років.





Немає коментарів:

Дописати коментар

    Бібліовізит: Краєзнавча година: « В об’єктиві Нова Каховка» У кожного куточка на земній кулі є свої ознаки, що визначають його своєр...